tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 19 16:04:18 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
where do you live? (from Marc)
- From: TPO <cheesbro@rpa.net>
- Subject: where do you live? (from Marc)
- Date: Mon, 19 Jul 1999 19:04:17 -0400
>From the startrek.klingon news group:
>Will Martin wrote in message
>
>[snip]
>
>
>>And which of the following would be the most common form
>>of the question,
>>"Where do you live?" and what form would the most common
>>answer take?:
>>
>>nuq DaDab?
>>
>>nuqDaq DaDab?
>>
>>nuqDaq bIDab?
>>
>
>
>Actually, the most common form of the question "Where do
>you live?" is not a question at all, but a command such as:
>
>Daq DaDabbogh yIngu' "Identify the place where you live"
>
>(<Daq> "place"; <DaDabbogh> "that you live at," made up of
><Da-> "you [do something to] it," <Dab> "live in/at, dwell
>in/at, inhabit" <-bogh> "relative clause marker"; yIngu'
>"identify it!" consisting of <yI-> "imperative prefix,"
><ngu'> "identify")
>
>Perhaps a translation such as "Identify the place that you
>live at" or "Identify the place that you inhabit" is more
>revealing.
>
>Answers are likely to be brief and to the point:
>
>Daqvam "this place" (<Daq> "place," <-vam> "this")
>pa' "there"
>naDev "here"
>qachvetlh "that building" (<qach> "building," <-vetlh>
>"that")
>Qo'noS "Kronos"
>
>It is possible, however, to respond with a full sentence:
>
>Daqvam vIDab "I live at this place"
>pa' vIDab "I live there"
>naDev vIDab "I live here"
>qachvetlh vIDab "I live in/at that building"
>Qo'noS vIDab "I live on Kronos"
>
>(<vIDab> "I live in/at," consisting of <vI-> "I [do
>something to] it," <Dab> "live in/at, dwell in/at,
>inhabit")
>
>Of the three suggested ways to ask "Where do you live?" the
>first is the most acceptable:
>
>nuq DaDab "What do you inhabit? What do you dwell at?"
>
>(<nuq> "what?"; <DaDab> "you live in/at it, you dwell in/at
>it, you inhabit it," containing the prefix <Da-> "you [do
>something to] it")
>
>The English translations of <nuq DaDab> are very awkward
>(from an English point of view) and don't get across the
>sense of the Klingon all that well. The less literal
>"Where do you live?" is what is really being asked.
>In Klingon, when one lives in a place or dwells in a place,
>he or she is thought of as "occupying" or "inhabiting" that
>place; not doing something at that location, but doing
>something to it (occupying it).