tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 05 13:13:31 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Hem; tlhIngan rur
peHruS:
>> I am proud of you should be SoHmo' jIHem.
charghwI':
> More likely, it would be something like {ta'lIjmo' jIHem.} with
> perhaps some reference as to why I get to be proud because of
> YOU. Shouldn't YOU be proud because of you?
SuStel:
: I don't see any real problem with {SoHmo' jIHem}; any further disambiguation
: seems like picking nits.
"Because of you I'm proud." I dunno... sounds like feel-good Betazoid pop
psychology to me. If you really want to go in this vague direction, another
option might be:
SoHDaq jIHem
In your presence I'm proud.
I'm proud to be (seen) with you.
When I'm with you, I'm proud. (avoiding {tlhej} "accompany")
FWIW, {Hem} "be proud" in canon:
Hem tlhIngan Segh 'ej maHemtaH 'e' wIHech
Klingons are a proud race, and we intend to go on being proud. TKW
tuQtaHvIS Hem. ghaHvaD quHDaj qawmoH.
He wears it proudly as a reminder of his heritage. S20
Hem; tlhIngan rur
proud as a Klingon KGT
It seems that when we say "I'm proud of you" we are congratulating someone on
what they've accomplished {ta'}. If we want to throw this back on the very
Klingon verb {Qap} "succeed", we could say:
bIQapmo' jIHem
bIQapta'mo' jIHem
bIQapchu'mo' jIHem
bIQapchu'ta'mo' jIHem ... etc.
And looking at the overused noun, we have of course:
Qapla'lIjmo' jIHem
If there is some specific accomplishment:
romuluSngan yo' Dajeyta'mo' jIHem.
I'm proud that you have defeated the Romulan fleet.
nInumta'mo' jIHem
I'm proud that they have promoted you.
This last is just another way of saying:
nInumta'mo' qaHoy'
Congratulations on your promotion!
If you want to use a Type 7 aspect suffix here, I'd choose {-ta'} over
{-pu'}.
If your actions weren't intentional, then you've really accomplished
nothing of
note, nothing worthy of song. It's just dumb luck {Do'}.
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons