tlhIngan-Hol Archive: Sun Feb 28 10:45:42 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
bang bom
ja' Nic Rutherford <SlasherNR@aol.com>:
>I have seen a lot of translations of bits of my <bang bom>, and have just
>wondered one thing. How many of you non-KLBC or KLBC can use the language in
>a romantic yet tuneful way ? You can argue over about using a second-person
>object on a transitive verb, but can you compare your <parmaqqay> to a summers
>day ?
HIja', be' 'IH qoghDaq tlhuplu'meH lI'bej' tlhIngan Hol. :-)
tlhIngan Hol parmo' bangna'wI', roD bang bom vIqonbe'.
qen jupvaD bomHom vInob. tlhIHvaD vImuchqang.
(jup bang pong vInopta'.)
=== === ===
bangwI'vaD neH tI 'IH vIngeH
ghaHvaD neH yuch vInob
jupna'wI' vIbuSHa'be' vIneH
vaj qaqelbej 'e' vItob
bangwI' SoHbe'mo' pagh nob vIqem
jupwI' SoHmo' neH jIbom
*****, choparHa'mo' jIHem
DubelmoHjaj bomHom
=== === ===
Note: I explicitly deny permission for anyone to use this in any way
except as an example with full attribution given. I wouldn't normally
feel the need to say this, except that Nic was asking for something his
band could use. Nic, your band may *not* use this as song lyrics.
Recognize that poetry is not trivial in *any* language. If you aren't
a good poet in English already, you're not likely to produce wonderful
poems in Klingon without a lot of effort and false starts and extremely
dedicated practice. And if you *are* a good poet already, you probably
know that it will take a lot of effort and falst starts and dedicated
practice anyway. :-)
-- ghunchu'wI'