tlhIngan-Hol Archive: Tue Feb 23 21:53:25 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: -bogh and -ghach
- From: "William H. Martin" <whm2m@server1.mail.virginia.edu>
- Subject: Re: -bogh and -ghach
- Date: Wed, 24 Feb 1999 00:57:54 -0500 (Eastern Standard Time)
- Priority: NORMAL
pagh actually answered this quite well and I subsequently regret
having jumped in where he is quite capable. Meanwhile, I did
start this reply and feel compelled to respond here:
On Tue, 23 Feb 1999 14:01:38 -0800 (PST) B52mst3k@aol.com wrote:
> In a message dated 2/23/99 1:43:42 PM Eastern Standard Time,
> whm2m@server1.mail.virginia.edu writes:
...
> Does this help? >>
>
>
> Somewhat. What would happen if there are both an object and a subject on a
> -bogh verb? How should that be translated into a form I could easily
> understand.?
Okrand gave us such an example without disambiguating it in his
"A day without secrets is like a night without stars." He wrote
this before he created the word {Hutlh}, so it came out (if I
remember correctly):
Hovmey ghajbe'bogh ram rur peghmey ghajbe'bogh jaj.
This could also quite legitimately be translated, "The secrets
not had by a day resemble stars not had by a night." It would be
twisted even more perversely by mixing and matching head nouns
between the two relative clauses.
Meanwhile, as pagh and I both suggested, you can indicate which
noun is the head noun by adding {-'e'} to it. Captain Krankor
came up with this and Okrand accepted and endorsed it and has
used it in canon (though not consistently).
So, since {HoD qIpbogh puq vIlegh} can either mean "I see the
child who hit the captain," or "I see the captain who was hit by
the child," I can be more specific by saying:
HoD'e' qIpbogh puq vIlegh. "I see the captain who was hit by the
child."
or
HoD qIpbogh puq'e' vIlegh. "I see the child who hit the captain."
> And -ghach...Should I take it as "the action of doing something"? Or
> something else?
I REALLY suggest you leave {-ghach} alone. If you really work at
it and start out with a strong sense of the language, plus a
good dose of luck, you might come up with perhaps one out of ten
attempts at a good use of {-ghach} that won't make most of the
rest of us roll our eyes and groan.
It was intended to be a very specialized, exceptional tool for
getting out of a grammatical bind. Okrand needed it exactly
once. He needed the word "discommendation". He made up another
regrettable example for TKD and that's it. He has had a lot of
years to show us usage, but so far he has resisted temptation
BECAUSE IT WAS NEVER INTENDED TO BE WIDELY USED.
Meanwhile, because English is very noun-centric when compared to
Klingon, beginners are drawn to {-ghach} like a magnet. Through
its use, they see means to hammer Klingon into a language that
is familiar to them.
That's not the right idea.
> T'Lod
charghwI' 'utlh