tlhIngan-Hol Archive: Mon Feb 22 14:27:35 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: The vaS'a' joke (was, Re: jatlh)
- From: "Andeen, Eric" <[email protected]>
- Subject: RE: The vaS'a' joke (was, Re: jatlh)
- Date: Mon, 22 Feb 1999 15:29:46 -0700
> ... It obviously looses something in the translation.
> HISlaH. mughmo' chIlba' ngoQ. qar'a' mu'tlheghwIj?
Nice try, but some grammar problems. First, <mughmo'> means "because
(someone) translated" or maybe "because (someone) translated it". The
problem is that the subject - (someone) - is not stated anywhere. Klingon
has a tool for expressing this: the suffix <-lu'>. There is also a similar
problem with <chIlba' ngoQ>. <chIl> is "lose, misplace", and a <ngoQ> cannot
<chIl> all by itself. Someone, however, can certainly <chIl> a <ngoQ>, so
<ngoQ> needs to be the object of the verb and go before it. For the subject
we need to use the <-lu'> suffix again.
mughlu'mo' ngoQ chIllu'ba'.