tlhIngan-Hol Archive: Tue Feb 02 13:28:14 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Two things...
I've recently seen several posts exhibiting some confusion about
the "scattered all about" plurals. Let's take it from the top,
shall we?
If you take one of those rare nouns which has a separate form in
the singular as in the plural, like:
{peng}="torpedo"
{cha}="torpedoes"
and use the singular form with a plural suffix, like {pengmey},
then it gets the "scattered all about" meaning.
Also, if you take a noun that would normally be pluralized with
{-pu'} and use {-mey} instead, it also means "scattered all
about". It is not insulting those beings capable of using
language to use this suffix, as it would to use the "wrong" Type
4 noun suffix (-lIj} instead of {-lI'} for example). It just
means "scattered all about".
In some poetry, {-mey} is also used on nouns normally pluralized
by {-Du'}, but in general speech, this is considered a blunder.
In those rare poems, it acquires the meaning "scattered all
about", but this is one of those things you just don't do while
speaking Klingon. It is a very cryptic form of poetry.
Note that there is no way to pluralize a common noun normally
pluralized with {-mey} such that it takes on the "scattered all
about" meaning. For that, you'd have to reconsider what you are
trying to say and use some other mechanism to do it.
In this particular example of "ideas scattered all over the
place", we have a special problem, since ideas don't have a
literal location, unless one considers the idea to be located in
the brain, in which case one could hardly consider one person's
ideas to be scattered all about unless their BRAIN were
scattered all about. If you bothered your average Klingon too
many times asking him how to say that sort of thing, then you
might find YOUR ideas scattered all about. {{:)>
To express that thought, I'd just say:
Qoch qechmeylIj.
Your ideas disagree.
I have no record of Okrand's usage of {Qoch}, so I don't know if
he has ever used it transitively as many people here like to do.
I don't tend to use it transitively because of the definition,
but if Okrand DOES wind up using it to mean "disagree WITH",
then I'd use {Qoch'chuq qechmeylIj.} Meanwhile, I instead tend
to use it intransitively as in {jIQoch} meaning that context
makes clear with whom I am disagreeing, or {maQoch} where the
plural includes the disagreeing parties.
charghwI' 'utlh
On Tue, 2 Feb 1999 11:56:43 -0800 (PST) TPO <cheesbro@rpa.net>
wrote:
> >Leave <qechmeyraj> as it is, but read it as "your ideas scattered all over
> >the place."
>
> IMHO, putting -mey on qech wouldn't imply "scattered about"
>
> DloraH