tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 20 18:29:20 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: RE: KLBC vaj bom
jatlh QoreQ:
> Well here is the revised version of "vaj bom"....
> tlhIngan jIH.
> jISuvchu' jIH.
> jIHoS 'ej jIHem.
> quv vISoqmeH jIQojchu'.
This is probably fine, but I don't know if honor is something that can be
gained. I would have probably used <jIquv'eghmoHmeH> here instead. Just
something to think about.
> jISuvtaHvIS jIHeghchugh vaj,
> pop'a' vIQapchu'.
<Qap> is "succeed", and I am pretty sure it can't take an object. You're
looking for <chav> - "achieve".
> quvmo' jach 'IwwIj
> 'ej gholwI' 'Iwmo' jach 'etlhwIj.
> vIje' 'e' mutlhob
> vaj jIHeQnIS.
> batlh jIvang 'e' mughojmoH.
If you're trying to say "It teaches me to act honorably" here, you've fallen
into a common mistake for English speakers. What you have said is "It
teaches me *that* I act honorably". This is probably not what you want. Try
<batlh jIvangmeH mughojmoH> instead.
> Qu'mo' jIyIn.
> Huv ngoQwIj.
> ghol'a'wI' vIjeylaHchu'meH murach toDujwIj;
> ghIqtal!!
maj.
> tlhIngan maH.
> maSuvchu' maH.
> maHoS 'ej maHem.
> quv wISoqmeH maQojchu'.
> maSuvtaHvIS maHeghchugh vaj,
> pop'a' wIQapchu'.
Same comments on this paragraph as the first.
Nicely done overall.
>>>>>
--=< Translation >=--
Warrior Song
I am Klingon.
I am a Warrior.
Strong and proud am I.
I wage war for honour.
If I should die in battle, then
I win the ultimate reward.
My blood cries out for honour
And my blade cries out for my enemy's blood.
It pleads to me to feed it,
So I must comply.
They will teach me to act honourably.
I live for duty.
My purpose is clear.
My courage strengthens me
So that I can defeat my greatest opponents;
To the death!!
We are Klingon.
We are Warriors.
Strong and proud are we.
We wage war for honour.
If we should die in battle, then
We win the ultimate reward.
>>>>>
pagh
Beginners' Grammarian
tlhIngan Hol Mailing List FAQ
http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm