tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 20 18:29:20 1999

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: RE: KLBC vaj bom

jatlh QoreQ:

> Well here is the revised version of "vaj bom"....

> tlhIngan jIH.
> jISuvchu' jIH.
> jIHoS 'ej jIHem.
> quv vISoqmeH jIQojchu'.

This is probably fine, but I don't know if honor is something that can be
gained. I would have probably used <jIquv'eghmoHmeH> here instead. Just
something to think about.

> jISuvtaHvIS jIHeghchugh vaj,
> pop'a' vIQapchu'.

<Qap> is "succeed", and I am pretty sure it can't take an object. You're
looking for <chav> - "achieve".

> quvmo' jach 'IwwIj
> 'ej gholwI' 'Iwmo' jach 'etlhwIj.
> vIje' 'e' mutlhob
> vaj jIHeQnIS.
> batlh jIvang 'e' mughojmoH.

If you're trying to say "It teaches me to act honorably" here, you've fallen
into a common mistake for English speakers. What you have said is "It
teaches me *that* I act honorably". This is probably not what you want. Try
<batlh jIvangmeH mughojmoH> instead.

> Qu'mo' jIyIn.
> Huv ngoQwIj.
> ghol'a'wI' vIjeylaHchu'meH murach toDujwIj;
> ghIqtal!!


> tlhIngan maH.
> maSuvchu' maH.
> maHoS 'ej maHem.
> quv wISoqmeH maQojchu'.
> maSuvtaHvIS maHeghchugh vaj,
> pop'a' wIQapchu'.

Same comments on this paragraph as the first.

Nicely done overall.

--=< Translation >=--

Warrior Song

I am Klingon.
I am a Warrior.
Strong and proud am I.
I wage war for honour.
If I should die in battle, then
I win the ultimate reward.

My blood cries out for honour
And my blade cries out for my enemy's blood.
It pleads to me to feed it,
So I must comply.
They will teach me to act honourably.

I live for duty.
My purpose is clear.
My courage strengthens me
So that I can defeat my greatest opponents;
To the death!!

We are Klingon.
We are Warriors.
Strong and proud are we.
We wage war for honour.
If we should die in battle, then
We win the ultimate reward.

Beginners' Grammarian

tlhIngan Hol Mailing List FAQ

Back to archive top level