tlhIngan-Hol Archive: Sun Mar 01 10:03:02 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: ram Hurgh



ja' Qov:

> At 14:04 98-02-27 -0800, HovqIj wrote:
> }DaHjaj "be melancholy" jIH.

Qov, *glasses*lIj  DalIj'a'? muj jay' mu'tlheghvam. qar {DaHjaj jI*be
melancholy*}.

> ghu'vammo' QInvam vIqon. mu'mey potlh law'
> }pab potlh puS. mIwmey vIpabqang, 'ach pab Qatlh SovwIj vIDaj 'e'
> }vIHechbe'.
>
> 'ach KLBC Dalo'mo' vInuDqu'.

DanuDchu' vIneH.

>
>
> }Hurgh Hur
> }pagh legh mInwIj lur
> }ram
> }So'  Hoch Hov
>
> So' is "hide" not "be hidden."  Fine if you are, as poetry certainly permits
> you to, saying that the stars have some volition in the matter. (My very
> first KLBC turned into an argument about whether {So'} or {So''egh} was
> correct here. Canon on page 69 says it's just fine).

"hide" is exactly what I wanted. Each star hides. The moonlight is
absent. They keep away. They don't want to be there. It is not just by
any coincidence that you can't see them. 

>
>
> }Dach maSwov
> }'e' wISov
> }ram
> }yotmey vIghoS
> }HuDmey vItoS
> }Hurgh nIH, Hurgh poS
> }jajlo' vIloS
> }ram
> }tam
> }tIqwIjDaq ram
> }ghu'vam yItam
>
> }ghItlhvam vImugh, 'ach qabmo' DIvI' Hol ghItlh tlhIngan QInwIj boyajlaH
> }'e' vItul.
>
> nIvba' tlhIngan Hol ghItlh.
>
> }I walk the fields.
> {yot} is invasion.  I read this as "I approach the invasions." Field is
> {yotlh}.

HIvqa' veqlargh.

> I would use a translation of {ghoS} that suggested less randomness
> of direction than "I walk the fields."  maghwI' ghaH mughwI''e'

>
>
> Qov     [email protected]
> Beginners' Grammarian

  HovqIj


Back to archive top level