tlhIngan-Hol Archive: Mon Jun 15 07:11:58 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
KLBC
- From: B Clawson <[email protected]>
- Subject: KLBC
- Date: Mon, 15 Jun 1998 08:15:58 -0600
wa'DIch ghItlhqoqwIj jabbI'IDghomvaD 'oH, vaj peqejQo'.
bomvam tera'ngan Holvo' vImughta':
ramjep bIQ yItlhutlhQo'
jatlhlu' 'e' vIQoybejpu'
ramjep poHHommo' Hegh Hoch bIQ
poHHom veb yItlhutlhlaH qoj
poHHom vebHa' yItlhutlhlaH
'ach bIyepchugh 'e' valchu'
wa' poHHomvaD bIloSchugh
qIpchu'ta'DI' poHwI' 'ej
DaHjaj mojta' wa'leS
pagh bIQ Hegh botlhutlhjaj
'ej bomachchoH 'ej bongabchoH
- tuv'el pach puqloD
I'm not sure if these are valid translations for the following words,
but it's what I meant.
poHHom = moment
vebHa' = previous
poHwI' = clock/timer
qIp = strike
ORIGINAL:
This is my first so-called posting on the list, so don't be mean.
I translated this poem from English:
At midnight drink no water,
for I have heard said,
that on the stroke of midnight,
all water goes dead.
You may drink the moment after,
or the moment just before,
but it's better to be cautious,
and wait a moment more,
'til the clock has finished striking,
and tomorrow is today.
Or you'll drink dead water,
and whither quite away.