tlhIngan-Hol Archive: Mon Dec 21 13:35:42 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: RE: Free food
- From: "Rose, Thornton (Atlanta)" <[email protected]>
- Subject: RE: RE: Free food
- Date: Mon, 21 Dec 1998 16:35:28 -0500
Ah. You mean that I need {-be'} on DIl, like this:
not Soj DaDIlnISbe'bogh yIlajQo'.
So, which is better, {DaDIlnISbe'bogh} or {DaDIlbe'nISbogh}?
~ Thornton
> -----Original Message-----
> From: William H. Martin [SMTP:[email protected]]
> Sent: Monday, December 21, 1998 4:30 PM
> To: Multiple recipients of list
> Subject: Re: RE: Free food
>
> On Mon, 21 Dec 1998 13:07:01 -0800 (PST) "Rose, Thornton
> (Atlanta)" <[email protected]> wrote:
>
> > <not ... yIlajQo'be'>?
> >
> > Wouldn't that mean "Never ... do not reject", a double-negative?
>
> Yes it would, but as written, you say, "Never refuse to accept
> food which you must pay for." That's not what your English text
> says.
>
> > ~ Thornton
>
> charghwI' 'utlh
>
> > > -----Original Message-----
> > > From: William H. Martin [SMTP:[email protected]]
> > > Sent: Monday, December 21, 1998 3:46 PM
> > > To: Multiple recipients of list
> > > Subject: Re: Free food
> > >
> > >
> > > On Mon, 21 Dec 1998 12:27:59 -0800 (PST) "Rose, Thornton
> > > (Atlanta)" <[email protected]> wrote:
> > >
> > > > The recent thread about ordering food made me think of one of my
> > > > family's mottoes (on my father's side): "Never turn down free food."
>
> > > > I translated this into tlhIngan Hol as:
> > > >
> > > > not Soj DaDIlnISbogh yIlajQo'.
> > > >
> > > > ~ Thornton
> > >
> > > I think you left off a crucial {-be'}.
> > >
> > > charghwI' 'utlh