tlhIngan-Hol Archive: Mon Dec 21 13:10:43 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: RE: Free food
On Mon, 21 Dec 1998 13:07:01 -0800 (PST) "Rose, Thornton
(Atlanta)" <[email protected]> wrote:
> <not ... yIlajQo'be'>?
>
> Wouldn't that mean "Never ... do not reject", a double-negative?
Yes it would, but as written, you say, "Never refuse to accept
food which you must pay for." That's not what your English text
says.
> ~ Thornton
charghwI' 'utlh
> > -----Original Message-----
> > From: William H. Martin [SMTP:[email protected]]
> > Sent: Monday, December 21, 1998 3:46 PM
> > To: Multiple recipients of list
> > Subject: Re: Free food
> >
> >
> > On Mon, 21 Dec 1998 12:27:59 -0800 (PST) "Rose, Thornton
> > (Atlanta)" <[email protected]> wrote:
> >
> > > The recent thread about ordering food made me think of one of my
> > > family's mottoes (on my father's side): "Never turn down free food."
> > > I translated this into tlhIngan Hol as:
> > >
> > > not Soj DaDIlnISbogh yIlajQo'.
> > >
> > > ~ Thornton
> >
> > I think you left off a crucial {-be'}.
> >
> > charghwI' 'utlh