tlhIngan-Hol Archive: Wed Sep 17 07:22:59 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: vulqanganpu'
>
> No. The original greeting is a Vulcan phrase, and I have always been of
> the opinion that the Vulcan language would be quite particular in making
> a distinction between statements, wishes, and orders. They would likely
> also be quite careful to preserve that distinction in translations.
>
> The "Radio Times" translation bears this out: {yIn nI' yISIQ 'ej yIchep!}
Marketa Zvelbil, and her father a Dravidic scholar have done a lot to
develop a Vulcan language (albeit unofficially). They have a grammar and
lexicon available at Marketa's pages
http://www.ludwig.ucl.ac.uk/st/StarTrek/Vulcan
Where a special page is devoted to "Live long and prosper" in a variety of
terrestrial tongues (and Klingon; she uses the Radio Times version):
http://www.ludwig.ucl.ac.uk/st/StarTrek/Vulcan/llp.html
[I've also got a VB tool for Windows with the grammar and dictionary for
download at my AOL web pages, below.]
** Four thousand non-Okrand words can be used in a night **
** by a laughing Klingon! jItlhaQ! jIHagh! **
** [email protected]* [email protected] **
** [email protected] **http://members.aol.com/JPKlingon **