tlhIngan-Hol Archive: Wed Oct 08 03:42:41 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
KLBC: practise
- From: "Eduardo Fonseca" <[email protected]>
- Subject: KLBC: practise
- Date: Wed, 8 Oct 1997 07:41:45 -0300
ghItlh Qov:
> > nI' lang je tlhomDaj 'ej baSmey yuvHa' 'oH'e' 'e' lujatlh
> > jupDu'qoqDaj 'ach teHbe' 'oH.
> >
> > (His "friends" said that his nose is long and thin and it draws the
> > metals, but it's not true).
>
> This is one of the reasons I am glad that non-native English speakers
> are learning Klingon. "draws the metals" isn't a phrase I have ever
> heard before but I can guess it means "acts like a magnet." Is the
That was I want to mean. I didn't find any word to magnetism.
> whole expression about his nose an idiom in Portugeuse? Or is it
> just a very strange thing you thought of? It does work pretty well,
> {yuvHa'} is clearer in than "draws" and it's certainly an intersting
> picture. A few problems to fix up:
eheh .. It's not a portuguese idiom or expression. It's the literal
translation from the book. I think I could translate it without loose their meaning.
The character of this phrase is a geologist.
> {nI'} and {lang} are verbs, so to connect them you ned to use {'ej}
[..]
> With my suggestions:
>
> nI' 'ej lang ghIchDaj 'ej baSmey yuvHa' 'oH jatlh juppu'qoqDaj 'ach
> teHbe'.
I'm preety close. Getting better!!! :-))
> baSmey yuvHa'be'chugh ghIchDaj vaj chay' Huch chIlpu'bogh SamlaH
> ghaH? :)
:-))) baSmey yuvHa'laH ghIchDaj 'ach *gold* *silver* joq yuvHa'laHbe' 'oH
__
Eduardo Edy Fonseca || Belo Horizonte, Brasil
Pau Brasil: The brazilian's VGA Planets home page
http:\\www.Geocities.com\BourbonStreet\2460
QaghmeylIj tIchID yIyoH. Hovmey DIvan
----------