tlhIngan-Hol Archive: Wed Oct 08 01:45:43 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: practise
- From: Qov <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC: practise
- Date: Wed, 08 Oct 1997 01:45:33 -0700
At 14:12 97-10-07 -0700, edy wrote:
> I though an interesting phrase but I'm not sure if it works well:
>
> nI' lang je tlhomDaj 'ej baSmey yuvHa' 'oH'e' 'e' lujatlh
> jupDu'qoqDaj 'ach teHbe' 'oH.
>
> (His "friends" said that his nose is long and thin and it draws the
> metals, but it's not true).
This is one of the reasons I am glad that non-native English speakers
are learning Klingon. "draws the metals" isn't a phrase I have ever
heard before but I can guess it means "acts like a magnet." Is the
whole expression about his nose an idiom in Portugeuse? Or is it
just a very strange thing you thought of? It does work pretty well,
{yuvHa'} is clearer in than "draws" and it's certainly an intersting
picture. A few problems to fix up:
{nI'} and {lang} are verbs, so to connect them you ned to use {'ej}
the conjunction for verbs not {je} as for nouns. The word for "nose"
is {ghIch}, perhaps you're confused with {tlhon}, nostril. Friends
are not body parts, so the plural is {juppu'qoqDaj}.
The {'oH} after {baSmey yuvHa'} is optional, and the {-'e'} suffix
definitely unnecessary emphasis. Same at the end, {teHbe'} would be
sufficient. You don't need to say "... and *IT* draws metals but IT
is not true."
Remember that verbs of saying do not take {'e'} and that the thing
said is not the object of the verb of saying ({jatlh}).
With my suggestions:
nI' 'ej lang ghIchDaj 'ej baSmey yuvHa' 'oH jatlh juppu'qoqDaj 'ach
teHbe'.
baSmey yuvHa'be'chugh ghIchDaj vaj chay' Huch chIlpu'bogh SamlaH
ghaH? :)
Qov [email protected]
Beginners' Grammarian