tlhIngan-Hol Archive: Wed Nov 26 17:05:47 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [proposal] translation for directions.
- From: "Neal Schermerhorn" <[email protected]>
- Subject: Re: [proposal] translation for directions.
- Date: Wed, 26 Nov 1997 20:09:23 -0500
ghItlh Qov:
>Philippe Lavoie wrote:
>> Hi,
>Hi Philippe, I'm known here as Qov and I'm the Beginners' Grammarian,
>here to help newcomers turn enthusiasm and a shiny new Klingon
>Dictionary into good tlhIngan Hol, a very battered copy
>of TKD, and even more enthusiasm.
What Qov, who is overworked yet dedicated, forgot to mention is to put KLBC
in the subject of a post if you want her specifically to answer it. Even
though we are all trained by painstik to not respond to a post which SHOULD
be KLBC till she's had first crack, sometimes things happen...
>jajlo' lurgh
>ram choS lurgh
Why not just <choS lurgh>? Oh, Phillipe, <lurgh> is in the Addendum. It
means "direction (spatial) (n)".
>pem bIr Hov lurgh
I don't get this one, Qov. "Daytime's cold star direction"? What about
<DungluQ QIb lurgh>?
>peQ chem lurgh
vIparHa'!
Go north. <peQ chem lurgh yIghoS>
http://www.kli.org/tlhIngan-Hol/current/0847.html -Daq ghItlh Phillipe:
>The dogs are hidding about 2 kilometers to the south of here.
I think Qov should look at this one - but I'll take a crack at it. Just
don't assume it's right and don't use it! Qov will let you know what to do!
And, I assume, me as well! (Phillipe indicates 'dogs' here refers
derogatorily to beings capable of using language.)
<DungluQ QIb lurgh qelI'qam wa'SaDDIchDaq So'taH Ha'DIbaHpu'>
Qov, mu'tlheghwIj yIlughmoHneS. lugh 'e' vIHar 'ach chaq bIQ ngaS
HIvje'wIj...
Qermaq