tlhIngan-Hol Archive: Tue Mar 25 13:05:37 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: RE: KLBC&KBTP, Biblical translation



Dear David,

A clarification and a question,

The Priest in Catholic mass is said to preside over it.  He is often called
the Presider of the mass.  One of the meanings of <che'> is preside so,
<che'wI'>.  A Deacon sometimes helps the Priest so, <QaDwI'>.  Or another way
to think of him is the lessor Presider, <che'wI'Hom>.  

Now the question;
>If you mean are these the correct terms to use?  They never were THE words.
 
>They are words Nick may choose to use, but that does not make them official,

>or even right.

Nick's translation of Mark is on the KLI web site and is in fact copy written
to them.  This would imply that the KLI at least accepts Nick's work and that
it is in some sense official.  Do I have that wrong?  Will the KLI  publish
anything.  Aren't they responsible for the form, if not the content, of the
things they publish?

Qapla'
tIm




Back to archive top level