tlhIngan-Hol Archive: Thu Mar 13 22:03:00 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: nuqjatlh
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC: nuqjatlh
- Date: Fri, 14 Mar 97 06:01:57 UT
On Thursday, March 13, 1997 11:18 PM, [email protected] on behalf of
HurghwI' wrote:
> >> What is the <<rghIlb HbQIng Hobjob> rap <mu'tlheghvam yajlaHbe'lu'>>
doing?
> >> Is it to provide an example of nonsense?
> >
> >Several forms of nonsense. The first bit is the obvious nonsense words.
> >The
> >next is that you can't use {-laH} and {-lu'} at the same time, yet we find
> >it
> >here. Also, {rap} is *probably* not a transitive word; it's "be the same,"
> >not "be the same as." Therefore, the things that are the same should all
be
> >the subjects.
>
> So I should say "<rap <rghIlb HbQIng Hobjob> <mu'tlheghvam yajbe'lu'> je>,"
> right?
Yes.
> >> mu'tlheghbej 'oHbe'mo' "Epidemes paradox" 'oHbe' mu'thleghlIj,
> >
> >That should also have {-'e'} on the last word.
>
> Right, I always forget those [sound of head THWACKing the table]
Qapla'! *smack!*
> >> jIjatlh 'e' rur mu'tlheghlIj
> >
> >This bit is weird. Can you say "your sentence resembles that I speak"? It
> >doesn't make too much sense to me.
>
> <rap <rghIlb HbQIng Hobjob> <mu'tlheghvam yajbe'lu'> je> jIjatlh 'e' rur
> mu'tlheghlIj.
>
> Like I said, this is intended to translate to about "Your sentence is like
> if I said . . ."
> More literaly, "Your sentence resembles that I say . . . ." I wasn't sure
> how this would work, but it was the closest I thought of at the time.
Actually, you're starting to persuade me that it *can't* be right! "Your
sentence is like if I said . . ." is not very good English! My sentence is
NOT like you saying something. Here's how I might do this:
rap <rghIlb HbQIng Hobjob> <mu'tlheghvam yajbe'lu'> je. ghu'vam Dellaw'
mu'tlheghlIj.
--
SuStel
Beginners' Grammarian
Stardate 97199.9