tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 28 09:05:44 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: {neH} again (Re: An offer you shouldn't refuse)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

>Date: Tue, 28 Jan 1997 01:06:22 -0800
>From: Ivan A Derzhanski <[email protected]>
>
>Mark E. Shoulson wrote:
>> >From: "Kenneth Traft" <[email protected]>
>[...]
>> >tlhIngan  wo'Daq  patlh  Degh  chu'  'oH  <<meppatlh(tm)>>'e'.
>> >SuqlaH  neH  tera'nganpu'!   wo'Daq  Dotlh'a'  Dachavbej  DaneHchugh   vaj
>> 
>> Woops.  This is that "only" problem we're running around trying to work out
>> again, isn't it?  I think that no matter what we wind up saying, "SuqlaH
>> neH tera'nganpu'" is not right.  It means "Terrans merely can get it."  If
>> anything, it's "SuqlaH tera'nganpu' neH".  'Iwvan, my head's so turned with
>> this, what do you think?
>
>That's just it.  {luSuqlaH neH tera'nganpu'} (note prefix): `Terrans
>merely
>can get it (but can't sell it)'.  {luSuqlaH tera'nganpu' neH} `only
>Terrans
>(but not Ferengi) can get it'.  <thinks:  having English as one's native
>language must be a fearful curse if it makes it hard for one to get such
>simple things right>

Awwwww.  I'm not SO thick.  I used to understand it, and I had thought that
"neH" does work for this here.  It's just that I lost confidence in my
understanding of the meanings, and of your arguments, so wanted to make
sure.

~mark

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQB1AwUBMu4x18ppGeTJXWZ9AQH8pgL7BWypa4FzvpvQYVpG88O40BYXusUuQyuj
tnT6t411CvREQrUl9W4XcfjZlIjgy+OQojnzTIEoiQr2leO5FfRBKPFrDHfEFJDv
Hla9Y9GeHTQw1uVTvGEFSIIIVrfnaTvV
=ntIn
-----END PGP SIGNATURE-----


Back to archive top level