tlhIngan-Hol Archive: Thu Jan 16 03:01:30 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: tea for two



jatlh SuStel:
>January 15, 1997 6:30 AM EST, jatlh HurghwI':
>
>> >> Q: Dargh DaneH'a'?  |  Do you want some tea?
>> >> A: HIja'.           |  Yes.
>> >> Q: nuq DawIv?       |  What kind?  (lit. "What do you choose?")
>> 
>> If I said this to a Klingon, I have a feeling he would look at me funny and
>> say <choQoylaHbe''a'? jIjatlhta', HIja', Dargh vIneH jay'!>
>> In English, which is fairly loose, you can say "What do you choose" to mean
>> "Which do you choose," but I have a feeling it won't work in Klingon.
>
>I don't think there's a problem here.  Remember, in Klingon, context goes a 
>long way.  If you yelled at me like that, I'd figure you were trying to be 
>annoying, intentionally misinterpreting what I was asking for some bad joke.

Anyway, I still think it is not clear enough. Unless they had a tray of
different tea types there, it would be unclear even in English, and we know
in English "what" works for "which." We don't know that applies to Klingon. 

>> Here's a strange new idea for you:
>> chay' Dargh DaneH?
>> "How do you like your tea?"
>> I realize I, too, may be basing this too much on the English, but it
>> translates correctly. Of course, the answer could always be, <nom, 'ej
>> tuv!> {{;-)}
>
>tuv?

tujbej.

>I don't like it, although I can't exactly say why.  I'd rather say, 
>{DarghlIjDaq nuq DaneH?} "What do you want in your tea?"

I suppose so; we don't know that Klingons might not have the double meaning
for "how" that we do either.

-HurghwI'



Back to archive top level