tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 14 20:23:58 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: translation (first Volley)
- From: Chet Braun <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC: translation (first Volley)
- Date: Tue, 14 Jan 1997 20:23:35 -0800
> >> Since The Klingon Way came out, I've been using <pop> for 'glory'. Check
> >> out page 47, in the text under <pop 'oH ghob'e'>.
>
> > Yes! Another good call! In fact, this word is perfect!
>
> And it's not in newwords.html either!!!
>
> Now I *know* I have to go through the canon sources again.
No, no, it's not written in canon that {pop} = "glory." It's just that in
what he had said, the word {pop} was the best word choice.
--------------------
So, we can conclude that {pop} is a canon tlhIngan Hol word but that a
translation of "glory" may only be appropriate for that specific proverb.
Since we don't have a canon definition of {pop} we can't use it to mean
glory in constructs of our own?
Just checking,
HetaQ