tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 14 20:23:58 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: translation (first Volley)




>  >> Since The Klingon Way came out, I've been using <pop> for 'glory'. Check
>  >> out page 47, in the text under <pop 'oH ghob'e'>.
> 
>  > Yes!  Another good call!  In fact, this word is perfect!
> 
> And it's not in newwords.html either!!!
> 
> Now I *know* I have to go through the canon sources again.

No, no, it's not written in canon that {pop} = "glory."  It's just that in 
what he had said, the word {pop} was the best word choice.
--------------------
So, we can conclude that {pop} is a canon tlhIngan Hol word but that a
translation of  "glory" may only be appropriate for that specific proverb.
Since we don't have a canon definition of {pop} we can't use it to mean
glory in constructs of our own?

Just checking,

HetaQ




Back to archive top level