tlhIngan-Hol Archive: Tue Aug 12 04:30:41 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: more on vegh



ghItlhta' janSIy

>> Now, here's a question for debate. I think that when walking
>> "through" the halls and chambers of a ship I would expect to hear
>> the tlhIngan word used for forests etc. What do you think?

'ej ghItlhta' charghwI'

> Well, chambers, yes, but halls might be equated with tunnels. I
> might use {vegh} with hall... though having other doors in the
> hall might make it inappropriate.
> 
> Hmmm. Good example. If I were entering one end of a hall going
> to the other end, ignoring the doors at the sides, I might make
> a slightly poetic use of {vegh}, but otherwise, I'm starting to
> agree with you. I think it is likely the wrong verb for halls
> OR chambers.

And now I'll take another stab at this beastie:

Perhaps then we might consider that any use of <<vegh>> requires or
implies the existence of a **threshold**. This works for doors obviously
(and yes, even the unenclosed gateways) but clearly not for a stroll
through a forest or the halls of a ship. A bird through an open window,
but not a  baseball through a closed one. At first glance this seems to
work rather nicely, but it also means that "through" might not be the
best translation in all cases. 

Lawrence
(who enjoys beating a dead horse as much as anyone)

P.S.  Hmmm, how would you say "enjoys beating a dead horse" anyway...?

-- 
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:: Dr Lawrence M Schoen, Director   :: The KLI is a nonprofit ::
:: The Klingon Language Institute   :: tax exempt corporation ::
:: POB 634, Flourtown, PA 19031 USA :: DaH HuchlIj'e' ghonob  ::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::  [email protected]  :: http://www.kli.org ::  215/836-4955  ::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Back to archive top level