tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 22 10:04:00 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: first log
> > tlhingan Hol QonoS vIghItlh wa'Dich nID jIH tu'lu'.
>
> Remember to include the English equivalent of what you're trying to say. I'm
> not sure I understand this.
I thought: There is my first attemp to write a log in Klingon
> Perhaps you mean this is your first attempt at writing a log. {wa'DIch} and
> any other ordinal numbers come after the NOUN they modify. They do not modify
> verbs.
>
> tlhIngan Hol QonoS wa'DIch vIghItlh 'e' vInID.
>
> Remember to use {'e'} or {net} with a sentence-as-object, and the appropriate
> verb prefix.
>
> > Qaghmey law' Sutu'bej, 'ach jInIDnIS.
>
> Yes, we do. {Su-} is a suffix indicating no object. But there is an object!
> {Qaghmey law'}.
>
> Qaghmey law' botu'bej, 'ach jInIDnIS.
>
> > wa'Hu' tlhingan Hol vImughqa'.
>
> Yesterday you resumed translating Klingon?
> "Yesterday I resumed to translate the TKD (into portuguese)
> > mu'mey loQ vIlo' jIH QatlhmeH, qejghach cha'
> > qoj wej
> > ghajmo'.
>
> Oh, dear.I don't follow this. If you want the adverbial to come *after* the
> object, you must add {-'e'} to the object.
> What's difficult? {QatlhmeH} "in order that it is difficult." This wasn't
The difficult is to find the right word. Sometime english words has more than 1
meaning (of course we know the context), but only in translations, when you analise
only "fragmented" words (far from context), it's quite difficult.
> intended as an infinitive, was it? Remember, Klingon does not have
> infinitives, and {-meH} clauses must come at the beginning of a sentence.
Ok! I'll try to remember.
> {qejghach} is a marked word. Okrand has told us that using {-ghach} without
> an intervening suffix is marked usage, and not used in normal conversation.
Again, the same problem of the other msg! (explanations and examples for ghach)
> You cannot say "two or three" like this. If anything, these will act as
> nouns, but you're using the verb conjunction! Klingons prefer accuracy!
> Choose one!
But, when there are "more than one"? How can I say it?
> > DIvI'Hol vItu'be' mu'mey: nuq <boot spike qoj ponytail> ?
>
> Yikes! What is your subject, and what is your object?
> DIvI' Hol mu'meyvam vItu'laHbe': "boot spike" "ponytail" je.
Ops ... I changed the object/subject.
> A boot spike is the pointy thing at the toe of a Klingon's boot.
Hummm ... okay! :))
> A ponytail is hair gathered into a length and tied.
My goondness ... it's too specific!!! I don't have long hair and I'm too far
to be a Klingon.
> > Dahjaj yap tu'lu'.
>
> Get your capitalization right! {yap} is a verb, not a noun, so you cannot
> find {yap}. You might just say {pItlh}.
Okay ... problems to concatenate the ideas. I current language I use many expressions
and most of them are untranslated. I must be familiar with Klingon expressions to use the
right sentences .. or .. I lost
> > Salegh
>
> There may be controversy as to whether or not Klingons greet each other and
> say goodbye the way Terrans do, but they certainly wouldn't translate over
> "I'll see you." Either end the message, or say something which we know is
> acceptable, like {Qapla'} (well, actually, there's problems with this, too . .
> .).
Qapla'
> --
> SuStel
> Beginners' Grammarian
> Stardate 97306.0
--
Francisco Fonseca; Eduardo "Edy" Fonseca
Belo Horizonte MG - Brasil
http://www.geocities.com/BourbonStreet/2460