tlhIngan-Hol Archive: Wed May 22 08:50:05 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: naj wovwI'



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

>Date: Tue, 21 May 1996 13:33:33 -0700
>From: "Robyn Stewart" <[email protected]>

>lInaj wovwI'
>-----------
>English teaser for those who were going to skip the Klingon: 

>    * wovwI' has a strange dream -- and you're in it *

>cha'Hu' qaStaHvIS ram jInajpu'.  jInajtaHvIS qep'a'Daq tlhIH Salegh.  

maj... DaH bInajtaHvIS jughom.  yablIj wI'elchu'pu'. :)

I would have said "jInaj" and not "jInajpu'".  jInajpu' means "Whilke night
was happening, I had dreamt."  You mean "while night was happening, I
dreamt".  Just "jInaj"; the -pu' ending is ASPECT, not tense.  The tense is
adequately supplied by the "qaStaHvIS ram".

>Lawrence neH vIghovlaH Saleghbejbe'mo' ('ej Lawrence vIqIHpu'mo') 'ach
>tlhIngan yoDSut tuQbogh nuv law' vIlegh.  yItbogh cha' loD tay' 

"Two civilized men who were walking"... Oh... at first I had translated it
as "tay'" and not "tay" and thought you were trying for "two men who were
walking together", using "tay'" as some sort of adverb.  That wouldn't
work.

>vImev. chaHvaD <'Iv tlhIH> vItlhob.  mulegh neH 'ej muja'be' qoj 
>muyajlaHbe'law'. yItqa' chaH.  quS'a'Daq ba'bogh nuv puS vIghoS.  

Probably "mubej" and not "mulegh" for "They just looked at me."  Right?
I think the object of "ghoS" should be the route taken (cf canon: He chu'
ghoS), not the thing approached.  With -Daq... but that's tricky with a
- -bogh clause.  Simpler: vIchol.  Hmm... ghoS *is* translated "approach".

>ja'chuqlaw' 'ej vIqagh vIneHbe'.  juppu'wI' tlhIH je chaH 'e' vISov.  

"tlhIH chaH je" qar'a'?

>'ach ghom retlhDaq ba'bogh loD <'Iv SoH> vItlhobDI' *hum* ghaH. 
>mujangba'taH ghaH, 'a' mujangmeH *hum*nISlaw'.  mu'mey vIqawmeH bom 

"'a", not "'a'".  "mujangba'taH" vIparHa'bej.  qayajchu'qu'.

>vI*hum*.  pay' bom vIghovta'.  <Eidelweiss> 'oH.  chay' jay'? <tI 

A little style thing to think about: maybe "vI*hum*choH"

>mach 'ej chIS> 'oHlaw' pongDaj'e'.  qep'a'vam vIpIHbejbe'!  Do' 
>jIvem.

>naj Hujqu'vaD tev boghajchugh chovnatlhwIj vImuch.  

wot 'oHbej "naj".  DIp 'oHbe'.  (hmmmm... DIp 'oHchugh, wej ngoDvam
wISov).

>Inspired by my dream, and although I couldn't remember the song 
>properly in the original or the English, I wrote:

>ayDelvIS, mach 'ej chIS
>reH qaSDI' po chovan
>ayDelvIS, ayDelvIS
>batlh juHyuQwIj yIDan

majQa'!  QaQqu' bomlIj.

toH, bInajtaHvIS tlhIngan Hol Daqelmo' jIQuch, 'ej maH juqelmo' jIHem.
wa'logh, jInajtaHvIS tlhIngan Hol vIjatlh 'ej vIQoy.  Huj... jIvempu'DI',
mu'mey mu'tlheghmey vIqaw, 'ej vIqel... toH!  lughchu' mu'tlheghmey!  lugh
pab, lugh mu'... jInajtaHvIS je tlhIngan Hol vISovlaw'.  qaS je rurbogh
wanI' , 'ach "Wales" Hol vIjatlh.  Dajbej.

~mark
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQB1AwUBMaM3isppGeTJXWZ9AQEQLwMAox5ILM2Zv8Fxhp0Rrd6ZYqtlFZNcphdv
1r2lvtTblATrdJWbAmxU+YSRMdfkZvY7OAYYkmn+cF+0HgRMpSJvuvQWJio3p+7i
LNn8G9No7NU2B47+TLbyDvZKd9kR8lLW
=qmv1
-----END PGP SIGNATURE-----


Back to archive top level