tlhIngan-Hol Archive: Wed Jul 24 19:58:21 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC:translation



Danielle Allard writes:
>Hi!

Hi, Danielle!  This response is probably too late to help, but...

>First time I write and I am looking for a specialist in the compound noun
>section. I want to find a name that would mean "instrument to collect data,
>information", a questionnaire in fact.
>I proposed "tlhinganDe'yongwI'" to Lawrence but told me it was a "colossal
>compound noun" and I agree, he then proposed  yu'wI' instead.
>
>What do you think?

The first thing that comes to my mind when I see {yu'wI'} is a *person*
who interrogates, like when the suspect is sitting at a table while the
police investigator is pacing back and forth smoking a cigarette and
trying to get the suspect to talk...but I digress.

If the questionnaire is made of paper (as I think it was), then I'd
probably call it {yu'bogh nav} "paper which questions".

-- ghunchu'wI'               batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj




Back to archive top level