tlhIngan-Hol Archive: Thu Jul 18 07:34:51 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: juHrob
In a message dated 96-07-17 08:43:21 EDT, Frieder Butzman writes:
<< For translation of "homesick", I took home (=juH) and disease (=rob) from
TKD.
My question: Is it okay to translate "homesick" as "juH rob"? Do I have to
use a dash: "juH-rob" or should I write it in one word like "juHrob"???
Thanks for answers! >>
In Chinese "homesickness" is "thinking about home." Therefore, if I who
speak Chinese were to attempt to translate "homesickness" into Klingon, I
would come up with something like: juH vIbuS.
Admittedly this is a phrase, not a singular noun.
Qapla' batlh tlhIngan Hol maghojtaHjaj
peHruS