tlhIngan-Hol Archive: Fri Jan 12 17:41:44 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: a purely random thought...
- From: [email protected] (Alan Anderson)
- Subject: Re: a purely random thought...
- Date: Fri, 12 Jan 1996 20:42:57 -0500
Doug "The MAD Klingon" Pandimen writes:
> taj maH Hol
>
>which I took to mean something along the lines of "dagger of ten languages",
This doesn't quite work, for two reasons. First, you've got the order
reversed. N1-N2 is translated "N2 of N1" or "N1's N2." Second, {maH}
by itself isn't truly a number. It needs a "real" number tacked on in
front of it -- ten is {wa'maH}. I interpret this phrase as being just
three words, with no grammar holding them together. I can not get any
reasonable meaning from it. If someone did convince me that {maH} can
mean "ten" standing alone, then I'd translate it as "The ten languages
of the dagger" or "The dagger's ten languages." This is a pretty good
phrase, ripe with possibilities for exploration. (Okay, I'm trying to
justify my messages on purpose. It's merely a way to limit my options
for expression, and force myself to be creative. Not that I need more
creativity, you understand.)
-- ghunchu'wI' batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj