tlhIngan-Hol Archive: Sun Dec 15 18:30:57 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: mu'tlheghmey vaghDIch ('e' vIloy) vImugh



jatlh SuStel:
>December 13, 1996 6:53 PM, jatlh HurghwI':
>
>> vang vanglaHbogh vay', 'ej ghojmoH vanglaHbe'bogh vay'.
>> "Those who can, do, and those who can't, teach."
>> (Hardly a true statement, but interesting to translate)
>
>maj.
>
>> lujtaH lolSeHcha jay'! lughmeH ghu' jIvangnIS!
>> "The thrusters are failing! I must compensate!"
>
>{lolSeHcha} is "attitude thrusters."  These are the small thrusters which 
>change the ship's orientation (its attitude) in space.  There's another noun, 
>{chuyDaH} "thrusters," which I imagine refers to translational movement.  If 
>so, which did you mean?

Either one would work, but I intended attitude thrusters because they
control directional changes and would thus require compensation.

>I'm not sure if {luj} means "doesn't work," or if it means "fail" as in on a 
>quest.  If it's the first one, you're fine.  If the second, you can also say 
>{QapchoH chuyDaH jay'!}
>
>> taHqu' *lol*! muDDaq meQ Dujmaj jay'!
>> "Our attitude is too low! We'll burn up in the atmosphere!"
>
>Now I *know* that you've got the wrong noun for thrusters.  "Attitude" is 
>spacial orientation, not "altitude."  Notice the extra "l" in the second word. 
> And *please* don't extract word-elements!

I knew this perfectly well. I chose this phrase because I wanted to use
{taH}, and I was reminded of Apollo 13. The reason _attitude_ is an
important factor is because your orientation to the atmosphere affects the
speed at which it thickens relative to your craft. If you enter at too low
an angle, you will descend through the thickening air at such a rate that
you will burn up. If you enter at too high an angle, you will bounce off,
like a skipping stone. 
        I extracted *lol* because it was the only word close to "attitude,"
and it is also the only element of {lolSeHcha} which could mean attitude. I
starred it to avoid confusion.

>Are you trying to use {taH} "be at a negative angle" here?!?
>
>Sumqu' yuQ!  muDDaq mameQchu'!
>
>> pa' jIDa'egh.
>> (What does this mean to you? I wanted to see if this could be used to say "I
>> will do the same in this case")
>
>It means "I will behave as myself there."  It doesn't mean much to me.
>
>Just repeat the verb, and add {je}.

If you saw the letter I used this phrase in previously, this technique would
have sounded silly. The prevoius action was just too long to say again, in
that case.

>1: jItlhutlh.
>2: jItlhutlh je.

-HurghwI'
Hovjaj 96958.1



Back to archive top level