tlhIngan-Hol Archive: Thu Nov 16 19:38:55 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: if, then...



On 16 Nov 95 at 13:46, d'Armond Speers <[email protected]> wrote:
<snip>
> This is an unproductive line of query.  Rather, what is it you're trying
> to say in Klingon?  (mantra, mantra, mantra...).

(smile) I figured that would be the response I would get, just making 
sure you guys were still listening... Actually, my original post was 
quite a bit longer, and in retrospect probably would have explained 
my intentions better. I just didn't want to take up time etc. for 
what was really just a couple of trivial questions.

> What is it about a sheath that you're trying to capture?  What are you
> trying to cover with a sheath?  (Do I want to know?  {{;)

Nothing, really. These were just some ideas that have been floating 
around in my head for a few months. I just thought I'd check them.
I understand and completely agree with the whole "don't translate 
words, translate concepts" mantra. As you can see, I wasn't 
translating anything more than simply "sleeve, pant leg, toenail and 
sheath" (the last one was less than that even, I just wondered if the 
term could be used for "knife holsters" too). No complex sentances, 
no intricate grammar, just some bits of fluff. 
 
                                 maSqa'
 
> --Holtej
 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    "Had I not known that I was dead already, 
    I would have mourned the loss of my life"
              -Ota Dokan, Japanese poet
 (written while a knife protruded from his chest)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Back to archive top level