tlhIngan-Hol Archive: Fri Nov 10 10:36:42 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: My tlhingan Name



>Date: Thu, 9 Nov 1995 15:17:00 -0800
>From: "Garrett Michael Hayes" <[email protected]>

>Following the thread here for the last day or so about choosing a 
>tlhingan name, I have settled on representation of meaning (ie: 
>translating what the name means).  My name translates as something 
>like "noble spear carrier"  (I don't know whether that as in the 
>acting profession or warrior trade <grin>), so I have tentatively 
>chosen the following as my tlhingan name:
>    qengwI'nuH
>translatable to English as "weapon carrier"

>As a fairly raw beginner at tlhingan-Hol, I would like to invite some 
>comments or suggestions as to the following (and anything else 
>relevant which occurs to folks out there):

>1)  I know that I have shoved two words together without the space.  
>Is that acceptible in a NAME?

It's a name.  You can do anything you want.

>2)  Is the construction OK otherwise?  Right order of terms, etc.?

No, the order is wrong.  "qengwI' nuH" means "a carrier's weapon", and so
"qengwI'nuH" would probably be "carrier-weapon".  A "weapon-bearer" has the
order the other way 'round: "nuHqengwI'"

>3) If I wanted to include the "noble" part, would "quv" be a proper 
>addition?  Would it go at the front as if it were the adverb on a 
>sentance?

"quv" isn't an adverb (and neither is "noble" in your "noble spear-carrier"
phrase).  It's a verb (in Klingon) acting as an adjective.  I suppose you
could do "nuHqengwI' quv" (adjectives follow the nouns they modify.)

>4) Does anyone have a better suggestion for conveying "spear".  Would 
>qengwI''etlh be more evocative of the function?

If *you* like it (It's your name, after all).  Though again, the order
should be "'etlhqengwI'".  A qengwI''etlh is a kind of an 'etlh, and you're
not a sword.

~mark


Back to archive top level