tlhIngan-Hol Archive: Sun Nov 27 20:23:09 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: First attempt
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: First attempt
- Date: Sun, 27 Nov 94 23:23:04 EST
- In-Reply-To: <[email protected]>; from "Ken Valentine" at Nov 25, 94 9:09 pm
According to Ken Valentine:
>
> NuqneH, thlingan'pu.
>
> Having just discovered that this listserv exists, I have decided to make
> my first attempt at actually using the language I have so far only read
> about. It seemed appropriate that I compose an insult for my first try.
>
> mangghom Das'mey tuQbIh SoSlIj!
Well, the sentence translates clearly, though for a Klingon, it
is not exactly an insult. After all, MY mom looks GREAT in army
boots. I have never seen the suffix {-bIh} before, though. You
probably either want to just drop that, or use the suffix
{-taH} instead. Also, watch the mistaken lowercase "s" in
{DaSmey}, and you don't want a glottal stop in the middle of
that word, either. Consider the apostrophe to be just like any
other letter of the alphabet. It only goes where it goes, not
magically appearing and dissappearing by some mystic rule.
> Could someone please tell me if this translates properly? (The insult
> will be instantly familiar)
>
> ===========================================================================
> | //// Ken Valentine |
> |( o-o [email protected] |
> |@ > or [email protected] |
> | \ = "If it doesn't bite, it's probably friendly." |
> ===========================================================================
> ..or should it be spelled Qen?
>
Probably {qen}. Most people would expect {Qen} to translate
back to English as "Kren".
charghwI'
--
\___
o_/ \
<\__,\
"> | Get a grip.
` |