tlhIngan-Hol Archive: Sat Jul 09 14:08:53 1994

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: poetry subject



Hu'tegh! nuq ja' Katrin Erk jay'?

=>On Fri, 1 Jul 1994 09:43:18 -0600, "Paul E. Black" <[email protected]> 
=said:
=> A challenging subject for Klingon poetry would be Lewis Carroll's
=> "Jabberwocky."  I saw marvelous translations into French and Germany.
=> (Well, I don't speak either of those languages, but the person
=> citing them points out how the "synthetic words" were similar in
=> derivation to those in English.)
=I saw the German translation, and I didn't like it at all. It just
=didn't sound right. 

Now, *that* is an interesting data point for all of us who have admired the
French and German versions of Jabberwocky (the Dutch translator of Godel
Escher Bach included a Dutch version too). In fact, those dialogues in GEB
in general would probably be some of the most difficult stuff to translate
into any language.

Given the monosyllabic nature of Klingon stems, and the fact that its lexicon
is quite densely packed, a tlhIngan Jabberwocky would not be impossible, but
I'm certainly not going to try it. It sounds like a week's work, at the
very least, and I don't think the end product would justify the time spent.

Nick.



Back to archive top level