tlhIngan-Hol Archive: Thu Apr 28 01:03:01 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KBTP: "When..." How?
Marshall Levin helpfully writes in response to my question:
>
> >> got a quick and no doubt easy question for the assembly. How do you
> >> render "When"? For example "and when ye spread forth your hands...";
> >> I suppose I ought to go look at the Hebrew to see if there is a
> >> simpler way to say that - I've been using 'poHDaq', as 'at-the-time',
> >> rendering the above as "poHDaq jIHDaq ghopDu'raj pep tlhIH".
>
>
> The Hebrew is generally rendered with an infinitive absolute, translating
> roughly as "as his [verb]ing" or "in his [verb]ing". What is the specific
> passage? I'd be curious to look it up...
Isaiah 1:15 "and when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you..."
[yes, I use the KJV for my *own* reference, although our charter in
the KBTP is that the RSV is the 'base' translation to use. Mainly
because I appreciate the KJV preservation of singular/plural AND
because I have machine readable copies of the biblical books in KJV.]
-------------------------------------------------------------------------------
"We all appear as dunces when feigning an interest in things we care
nothing about." CS Lewis
[email protected] | GEnie:j.anderson71
-------------------------------------------------------------------------------