tlhIngan-Hol Archive: Wed Oct 20 07:53:04 1993
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Daily Musings
- From: (Mark E. Shoulson) [email protected]
- Subject: Daily Musings
- Date: Wed, 20 Oct 93 10:52:52 -0400
- In-Reply-To: Will Martin's message of Wed, 20 Oct 93 09:29:09 EDT <[email protected]>
>From: Will Martin <[email protected]>
>Date: Wed, 20 Oct 93 09:29:09 EDT
>The example "jIyajchu'" is a good point. I had missed it by focussing on
>the first sentence of 4.2.6, page 39. "Like Type 3 noun suffixes, these
>suffixes show how sure the speaker is about what is being said." Given the
>context of that statement, "jIyajchu'" SHOULD mean "It is clear that I
>understand." Meanwhile, that is not at all what the example shows. I'd like
>to hear other valued opinions on this interpretation. Without other arguments
>to consider, I would be swayed toward your interpretation.
The examples (not the general notes) in TKD are pretty specific:
"jIyajchu'" means "I understand perfectly". "It is clear that I
understand" would surely translate to "jIyajba'".
>-- charghwI'
~mark