ghItlhpu' SuStel:
That's troublesome too. {-chuq} means that "each other" is the
implied object. We don't have any kind of prefix trick for {yI-} or
for {-chuq}, so we mustn't assume that the verb can take an object
other than the implied "each other."
Try {HIvje' tItam} "exchange cups!"
jangpu' Felix:
I'd personally accept HIvje'mey penobchuq (not yInobchuq) as "give
one another cups", but it is indeed not explicitly supported by canon.
jIjang:
What I'm really trying to express is, "Bring out the cups and pass
them around (so everyone has one [implied])." {HIvje' tItam} serves
as a pithy, idiomatic way of conveying that, to my mind.
~quljIb
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol