tlhIngan-Hol Archive: Wed Oct 20 06:50:44 2010
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: <tlhIngan maH> geocache
- From: "lojmIt tI'wI' nuv" <[email protected]>
- Subject: Re: <tlhIngan maH> geocache
- Date: Wed, 20 Oct 2010 09:48:36 -0400
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:content-type:mime-version :subject:from:in-reply-to:date:content-transfer-encoding:message-id :references:to:x-mailer; bh=Pttl4PIlKRgUSx96k+QvO7+TYQGgIhkY96NV+1Qasl8=; b=AUbrTGnT3KeJ8OO6S5/7Ack65g46eFmOrIxSyPEga3x35co0eUyueQH6Qw6sgo7p04 MBLL8MkkGHavbnaxOXPztckTZ4378/PsgwFdBEQ6YjlzJMCyk1vzqw/QQe/t+w6DRCJo ZoBxO9Fuomt97IcKsCNL3j0KEzrz/gVbe1v0w=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=content-type:mime-version:subject:from:in-reply-to:date :content-transfer-encoding:message-id:references:to:x-mailer; b=RXGFHyAkVTjKHo9R52TNwWeFi6ieicHVbM/tR2B41xMH6Z7NXlUsFHOZYgQDsm9r3Z qbaLhZXUwvc0W4+poAj/plJtODN3T2cNZUQtd2TjHofwQ72YpYBdKYytH16U9bIzcUPk 3LQ36+T4XQccyWMDM5y5Bw4aFXtIT/a7P2kbk=
- In-reply-to: <C305E6BD33E2654DAE1F8F403247B6A60218AB05F488@EVS02.ad.uchicago.edu>
- References: <[email protected]> <[email protected]> <C305E6BD33E2654DAE1F8F403247B6A60218AB05F488@EVS02.ad.uchicago.edu>
I'm moderately good at reading pIqaD. There are several characters here I've never seen before and can't guess what it might be a strange variation on.
The characters I do recognize spell out the following, with question marks next to characters I can't make out and wild guesses in parentheses:
chw?wy
... (r)wgh? ??(r)?
?l??ghl?l ... ?l?? w?y?l(r)
?l?gh?l wll?l? ?? ly?gh?l
Sl???w
??Smt????????I?
I think it is safe to say that either this is completely greeked, or it is using a font that is not related to Lawrence's KLI font with a mapping that is not what we've come to know.
I agree that it's not written in Klingon. The size of the words suggests otherwise. Two and four letter words are uncommon in Klingon and there are a disproportionate number of them in this message.
lojmit tI'wI'nuv
On Oct 20, 2010, at 9:16 AM, Steven Boozer wrote:
> <<tlhIngan maH!>> geocache Daq Quv lugh vItu'laHta':
> http://www.geocaching.com/seek/cache_details.aspx?wp=GC23Q0A
> 'ej pIqaD ghItlh Quv:
> http://www.localbizbits.com/geocaching/transmission.jpg
>
>
> From the length of the words in both fonts, this could be transliterated English. (Paramount often did this for "Klingon" graphics on TNG.)
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>> De'vetlh vIpoS 'e' vInIDDI', vaj jang De'wI': Cache is Unpublished
>> jIyajbe'. Do'Ha' jIQaHlaHbe'.
>>
>> latlh DaqDaq De' Dacha'laH'a'?
>>
>> Quvar.
>>
>>> I was recently contacted to help decipher the pIqaD text for the
>>> tlhIngan maH geocache thing:
>>> http://www.geocaching.com/seek/cache_details.aspx?guid?fbc098-093c-
>> 4e0b-b7ad-9d4c3fc5cecf
>>>
>>> As it uses pIqaD symbols that I'm not fluent in, I'm at a loss.
>>>
>>> ~naHQun
>
>
>