tlhIngan-Hol Archive: Sat Dec 25 06:41:01 2010

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: QISmaS

nahqun ([email protected])



I should proofread before I quote.
I just copied it off of a T-shirt.
I should really know better than that.

HIvqa' veqlargh.

I'll re-visit the verse between festivities.

~naHQun 



-- Sent from my Palm Pre Plus

----------------------------------------------------------------------------
On Dec 25, 2010 3:03, R Fenwick <[email protected]> wrote: 


ghItlhpu' naHQun, jatlh: 
>«qo' muSHa'qu'mo' Qun'a' boghpu'bogh neH puqloDDaj nob, Qaw'be'lu'meH 
>voqbogh Hoch. reH yIn.» 

My understanding of the verse is that "only" in "only begotten son" is in 
the sense of "sole, single, alone" rather than "merely, just", isn't it? 
I'd have used {mob} instead: {boghpu'bogh puqloDDaj mob nob}. 

jIH'e', Qun HarwI' jIHbe'; jIHvaD qorDu' quvmoHmeH jaj 'oH neH jajvam'e'. 
'ach meqvetlhmo' jaj vItIvqu'. batlh bIlopjaj SoH, 'ej jaj yItIv je. 

QeS 'utlh 









Back to archive top level