tlhIngan-Hol Archive: Wed Jan 21 09:23:05 2004

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: DCKL translation problems: {tlhogh}

Teresh000 ([email protected]) [KLI Member]



ghItlh SuStel::

> > >It seems to me that the DS9 usage would suggest {ngoS tlhogh} as the
> proper
> > >formula.
> >
> > The English subtitle "This marriage is dissolved" would have to be
> {ngoSlu'
> > tlhoghvam}.
> 
> *shrug*  /ngoS tlhogh/ "The marriage dissolves."  Not a lot of difference
> there.  Works perfectly, colloquially translated.  Do we have any indication
> of what the correct subject of /ngoS/ is, outside of this line?  In those
> rare instances where TV Klingon appears to be correct, I 
> hate to complain
> about it.

As for the {cha'}, maybe this was actually Grilka's second marriage, and
she was saying "Marriage No. 2 dissolves"!

-- ter'eS


Back to archive top level