tlhIngan-Hol Archive: Mon Jan 19 21:36:22 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: glottal stop in spanish?
jIja'pu':
>>According to my high school Spanish teacher, an excruciatingly correct
>>pronunciation would *never* put a glottal stop in front of a word beginning
>>with [silent] "h". Someone asking /'abla espan~ol/ would be
ja' Quvar:
>...be what?
>(I don't want to argue, I'm just curious and would like to hear the rest
>of the sentence ;-)
...would be told by her to try again, respecting the "h".
(I don't know where the rest of the sentence went the first time.)
>When I look at the phonetic IPA transcription in my spanish dictionary,
>there is not one single glottal
>stop at all.
>It shows "hacha" like [atSa] not ['atSa]
Right. As with English, the sound isn't part of the word. It just shows
up sometimes "by accident" (unless it's pre-empted by the leading "h").
Klingon's glottal stops are explicit. They have the same status as any
other phoneme in the language (with minor quibbles about whether a doubled
stop actually gets pronounced twice, or if a terminal {'} is followed by an
"echo" of the preceding vowel, etc.)
-- ghunchu'wI'