tlhIngan-Hol Archive: Wed Oct 28 01:04:18 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

AW: mu'ghom Dabogh De'



Hallo Thomas,

das Programm ist super (!!) in beiden Versionen, speziell für einen blutigen
Anfänger wie mich.
Ich habe Deine Mail zwar erhalten, dann aber dann nicht im Digest
gefunden...
Gab es Probleme bzgl. Copyright, o.ä.

Woher kommen die 2700 Wörter, ich zähle in meinem TKD ca. 1600 ?

Haben die anderen Okrand-Bücher auch nochmal einen Dictionary-Teil?
 
Ein Frage noch: es entstehen Interpretationsfehler, wenn ich mittels Deiner
SW 
von deutsch über englisch nach klingon (und umgekehrt) übersetze.

Gestern wollte ich mich zum Beispiel bei einigen Teilnehmern der Liste
bedanken, in Ermangelung
eines Wortes für "Danke" schrieb ich: "ich fühle (Hot) appreciation (tlho')
" und man sagte mir "Fühlen" könne nicht im emotionalen Sinne gebraucht
werden.

Hast Du vielleicht eine deutsche Version des Dictonaries?

Gruß

chal yItwI'

> Bert Oberholz 
> 
> Digital Equipment GmbH
> CIS Internet/Intranet 
> Phone: 	+49 (0) 221 5486 434
> Fax: 	+49 (0) 221 5486 427                              
> Email: 	[email protected]
> DTN: 	860 6434
> 
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von:	Thomas Staller [SMTP:[email protected]]
> Gesendet am:	Freitag, 16. Oktober 1998 13:43
> An:	Multiple recipients of list
> Betreff:	mu'ghom Dabogh De'
> 
> SoHvaD vay' vIghaj, 'e' vIHar. mu'ghom Dabogh De' vIghunpu'. *tlhIngan mu'
> vu'wI' nIv* 'oH pongDaj'e'.
> *Windows95*vaD *WindowsNT*vaD *Java VirtualMachine*vaD je vIghun. *KGT*
> mu'mey *TKD* mu'mey latlh mu'mey 'op je vIchelpu'. mu'meyvam choHlaH vay',
> 'ej mu'mey chu' chellaH vay'. chu'mo' De', Qaghmey 'op ghaj, 'ach De'vam
> lo'chugh nuv law', vaj Qaghmey Samlu'. Qaghmeyvam vIlughmoHlaH.
> *http://www.fhs-hagenberg.ac.at/students/96104033/index.htm*Daq Samlu'.
> yISuq 'ej yIlo'!
> 
> I was talking about my klingon dictionary program. One [i think charghwI'
> 'utlh] requested a program that displays optional comments/examples along
> with the ranslations / interpretations: Here you are.
> I want to bring to your attention, that this is a new program and may
> contain some bugs but time and hard work will bring better versions...
> 
> Qapla'
> Thomas 



Back to archive top level