tlhIngan-Hol Archive: Wed Oct 28 01:11:04 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

AW: mu'ghom Dabogh De'



I apologize for sending my last mail to the list. It was meant for Thomas
Staller the sender of 
the message "mu'ghom Dabogh De'".

To many of you the german text might look even more strange than Klingon ;-)

> Bert Oberholz 
> 
> Digital Equipment GmbH
> CIS Internet/Intranet 
> Phone: 	+49 (0) 221 5486 434
> Fax: 	+49 (0) 221 5486 427                              
> Email: 	[email protected]
> DTN: 	860 6434
> 
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von:	Bert Oberholz 
> Gesendet am:	Mittwoch, 28. Oktober 1998 10:04
> An:	'[email protected]'
> Betreff:	AW: mu'ghom Dabogh De'
> 
> Hallo Thomas,
> 
> das Programm ist super (!!) in beiden Versionen, speziell für einen
> blutigen Anfänger wie mich.
> Ich habe Deine Mail zwar erhalten, dann aber dann nicht im Digest
> gefunden...
> Gab es Probleme bzgl. Copyright, o.ä.
> 
> Woher kommen die 2700 Wörter, ich zähle in meinem TKD ca. 1600 ?
> 
> Haben die anderen Okrand-Bücher auch nochmal einen Dictionary-Teil?
>  
> Ein Frage noch: es entstehen Interpretationsfehler, wenn ich mittels
> Deiner SW 
> von deutsch über englisch nach klingon (und umgekehrt) übersetze.
> 
> Gestern wollte ich mich zum Beispiel bei einigen Teilnehmern der Liste
> bedanken, in Ermangelung
> eines Wortes für "Danke" schrieb ich: "ich fühle (Hot) appreciation
> (tlho') " und man sagte mir "Fühlen" könne nicht im emotionalen Sinne
> gebraucht werden.
> 
> Hast Du vielleicht eine deutsche Version des Dictonaries?
> 
> Gruß
> 
> chal yItwI'
> 
> Bert Oberholz 
> 
> Digital Equipment GmbH
> CIS Internet/Intranet 
> Phone: 	+49 (0) 221 5486 434
> Fax: 	+49 (0) 221 5486 427                              
> Email: 	[email protected]
> DTN: 	860 6434
> 
> 	-----Ursprüngliche Nachricht-----
> 	Von:	Thomas Staller [SMTP:[email protected]]
> 	Gesendet am:	Freitag, 16. Oktober 1998 13:43
> 	An:	Multiple recipients of list
> 	Betreff:	mu'ghom Dabogh De'
> 
> 	SoHvaD vay' vIghaj, 'e' vIHar. mu'ghom Dabogh De' vIghunpu'.
> *tlhIngan mu'
> 	vu'wI' nIv* 'oH pongDaj'e'.
> 	*Windows95*vaD *WindowsNT*vaD *Java VirtualMachine*vaD je vIghun.
> *KGT*
> 	mu'mey *TKD* mu'mey latlh mu'mey 'op je vIchelpu'. mu'meyvam choHlaH
> vay',
> 	'ej mu'mey chu' chellaH vay'. chu'mo' De', Qaghmey 'op ghaj, 'ach
> De'vam
> 	lo'chugh nuv law', vaj Qaghmey Samlu'. Qaghmeyvam vIlughmoHlaH.
> 	*http://www.fhs-hagenberg.ac.at/students/96104033/index.htm*Daq
> Samlu'.
> 	yISuq 'ej yIlo'!
> 
> 	I was talking about my klingon dictionary program. One [i think
> charghwI'
> 	'utlh] requested a program that displays optional comments/examples
> along
> 	with the ranslations / interpretations: Here you are.
> 	I want to bring to your attention, that this is a new program and
> may
> 	contain some bugs but time and hard work will bring better
> versions...
> 
> 	Qapla'
> 	Thomas 



Back to archive top level