tlhIngan-Hol Archive: Fri May 29 12:47:49 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: On (was Off) topic: I need a help in translation



According to Marc Ruehlaender:
> 
> 
> ja' charghwI':
> > > Hol latlh Dalo'taHvIS, qechvam yIqon.
> > 
> > loQ mumISmoH <<Hol latlh>>.
> > 
> Hol wa' Dalo'taHvIS qech DalaD.
> Hol cha' Dalo'taHvIS qech Daqon.
> <<Hol latlh>> vIlo'DI', Holvam cha' vIDel 'e' vIHech.

<<latlh Hol>> Dalo' 'e' vIpIH. *Okrand* chovnatlhna'Daq DIp
tlha' <<latlh>> not 'e' vIlu'. chaq vISamHa'pu'.

> <<yajHa'lu'>>, <<yajlu'chu'>> je vIghItlhtaHvIS, Hutlhmo' <<-laH>>, 
> cha' mu'tlheghvam yajHa'be'lu'. bIQoch'a'? 

ghaytan tlha'Ha'chuqpu' mu'meylIj. <<...<-laH> Hutlhmo'...>>
'e' vIpIH. Do the suffixes lack, or do the words lack the
suffixes?

> on the other hand, I think, this one is a bit too much...
> the time stamp is supposed to modify {Hutlh <<-laH>>},
> and the whole thing should serve as a causal clause for
> the main sentence, where the {-be'} really ought to
> negate the {-mo'} on {Hutlh}... :-(

Just a wee bit convoluted, and you didn't even mention the
double negative...

> > to indicate plurality in the pronoun, omitting the noun
> > suffixes, and there's no problem with the grammatical
> > "disagreement" with the grammatically singular nouns {pagh} and
> > {Hoch}. This is quite elegant. I like it.
> > 
> choquvqu'moHneS!

batlhlIj Dabajta'.

> jatlh Human bIDwIj... jatlh tlHIngan bIDwI':
> tlHIngan jIH }}:-}

tlhIngan bID neH Daghajchugh vaj chaq mu' <<tlhoS>> Dalo'laH...

>                                            Marc Ruehlaender
>                                            aka HomDoq
>                                            [email protected]
> 

charghwI'



Back to archive top level