tlhIngan-Hol Archive: Mon May 18 06:31:11 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon Names: The Registry Of Warriors (fwd)



Actually, {naytlhan} doesn't sound much like "Nathan" - at least not the way
I've usually heard "Nathan" pronounced; it might be close to the Australian
prounciation.  In very rough English equivalence, {naytlhan} sounds like
"night-lawn", because the Klingon combination {ay} = "ah-ee" sounds like a
long "i" in English (as in the word "I").  To get the long "a" sound (as in
"name"), you would write {ey} in Klingon.

As has been mentioned in this thread already, most folks here avoid trying
to translate names; when names look like words it's hard to tell that
they're supposed to be names, especially when one can't use capitalization
to distinguish.  But if you're looking for a translation of "God", you
should check out the books of the Bible as translated by the KBTP.  The word
used there varies with the original language, but a frequent choice is
{joH'a'} "great lord".

-----Original Message-----
From: Nathan Grange <[email protected]>
To: Multiple recipients of list <[email protected]>
Date: Monday, May 18, 1998 2:13 AM
Subject: Re: Klingon Names: The Registry Of Warriors (fwd)


>Inspired by this message, I am 'redoing' my name, it was naytlhan,
>(to sound like Nathan...)  but now i'm trying to translate the
>meaning....
>
>so gift of(from) god...
>
>(I've started with..)
>
>chenmoHwI''a'nob
>
>which is 'great creators gift, (without a space)
>
>this is too bulky......how could 'God' be simplified????
>
>(prehaps another translation?????)
>Nathan Grange
>boSo' maw'Ha'qu'
>(Bozo the Really Sane)



Back to archive top level