tlhIngan-Hol Archive: Tue May 12 08:55:50 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC parmaqay



ja' lot'Har:
> }batlh chonobbej parmaqaylI''e' choSuDta'mo'
> 
jang Qov:
> "You do give me honour your very lover because you have gambled me."
> 
> You've used {-lI'} "your" instead of my and put the word "be
> blue/green/yellow" or "gamble" into the sentence for no readily discernable
> reason.  I suspect you may have been trying to extract the word "be" from
> the definition of "be blue" in order to say "you are."  It definitely
> doesn't work that way.
> 
maybe, the fact that the German Dictionary translates "take a chance"
as "take an opportunity", played some role in Lothar's choice here.
I think he wanted to express that the person took the opportunity
to _become_ (that might explain {-ta'}?) his parmaqay... maybe...

                                           Marc Ruehlaender
                                           aka HomDoq
                                           [email protected]


Back to archive top level