tlhIngan-Hol Archive: Fri May 08 14:02:52 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: tlhIngan maH (was KLBC)



At 16:19 98-05-07 -0700, DloraH wrote:
}>> When Kahless the Unforgettable,
}>> who united the Klingon Empire, was cloned years later, the replica retained
}>> the ancient Klingon attitudes.
}>
}>Oooooooo. Qatlh.
}>
}>tlhIngan wo' chenmoHmo' qeylIS'e' lIjlaHbe' vay'. Heghpu'qu'DI'
}>porghDaj chenqa'moHlu'DI', tlhIngan tIghmey tIQ qawchu'
}>qeylISqoqvam.
}
}hmm, that first sentence... Because Kahless created the Empire.
}Why is the -mo' on there?
}Or is it the [.] period that I should question?

I'd translate the Klingon, based on cultural knowledge, "Because Kahless
created the the Klingon Empire, he is The Unforgettable."  It's more
literally, "Because Kahless created the Klingon Empire, someone cannot
forget him," but {qeylIS'e' lIjlaHbe'bogh vay'} is his epithet, so I have to
work the English to say it directly, too.  It's a complete sentence.  My
complaint is that charghwI' has changed the meaning considerably more than
my precis teacher would ever have let me get away with.

It's a messy thing to translate.  I am the Qov who hates translations, net
Sov. I recommend you read it once, put it down, and then re-express the same
ideas in Klingon without further reference to the English text.

Qov     [email protected]
Beginners' Grammarian                 



Back to archive top level