tlhIngan-Hol Archive: Fri Jan 02 17:39:59 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Translation of English Past and Present Perfect Tenses in Klingon
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: Translation of English Past and Present Perfect Tenses in Klingon
- Date: Fri, 2 Jan 1998 20:38:38 -0500 (Eastern Standard Time)
- Priority: NORMAL
On Thu, 1 Jan 1998 07:50:58 -0800 (PST) Michael Rhodes
<[email protected]> wrote:
[Huge, well argued post snipped. I'm just too tired to respond
to the details.]
> In summary. I have not and do not maintain that -pu' indicates past tense.
> It indicates a perfective aspect, which implies that the verbal action is
> completed. But completed action is best translated into English by either a
> simple past or a present perfect.
This is true, so long as the time stamp of the sentence is the
same as the time that the sentence is spoken. In fact, for the
vast majority of the simple, context free examples Okrand gives
us in canon, this is the case.
Meanwhile, if you actually pay attention to the description in
TKD and if you've ever heard Okrand speak about the language and
aspect, you'll know that all his references to context give you
the tense of the sentence to which aspect is added or not. So,
if the tense is present and aspect is added, the meaning is
present perfect, which might be loosely translated as simple
past just like you suggest.
Meanwhile, if the tense is past, then {-pu'} makes it past
perfect and nothing else. If it lacks {-pu'} then it is simple
past (and it doesn't have to be clipped to be simple past
without {-pu'}. If the time stamp is future, then {-pu'} makes
it future perfect, which I suppose by your logic could be
translated as present, if you really wanted to. No aspect marker
would indicate simple future.
That's the part you don't seem to acknowledge while you argue
your point. You have a valid point that in loose translation,
present perfect can be translated as simple past. Sometimes it
sounds more natural that way. Most canon examples fall in this
category. Meanwhile, your theory leaves no room for future or
past tense, which do exist in Klingon, though it is indicated
by the time stamp, not by any affix.
If you can expand your theory a bit to include these essential
parts of Klingon grammar in terms of dealing with the mixture of
tense and aspect, then you'll likely have a more interesting
argument and perhaps you'll get farther with it.
> Conversely, a simple past or a present perfect in English nearly always
> implies that the action is completed and can best be translated by using
> the -pu' aspect marker. These conclusions are supported overwhelmingly by
> the examples in the works of Marc Okrand, which are the only canonical
> evidence that is valid.
So, stop attaching the completion of the action to "now"
experienced by the listener and attach it to the time setting of
the sentence, which may be past or future, and you may have a
better understanding of the grammar than you seem to have now.
> mIHayl
charghwI'