tlhIngan-Hol Archive: Fri Dec 11 07:51:51 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon Bird of Prey (KBP) poster: THE TEXT!



: >> choH lISbogh Hap'e': cha'pujqut
: >> Reaction Moderating Element - Crystalline Dilithium
: > 
: > Hmmm.  "Hap'e'", is the 'e' there for emphasis, or is "Hap'e'" intended
: > as a new word for "element"?
: > 
: > SuSvaj
: 
: No. That's a relative clause and he wanted to make sure you saw 
: it as "matter which adjusts change" and not "change that is 
: adjusted by matter". 

Or, since Okrand tends to avoid the passive voice, "the change which (the)
matter adjusts".  
 
: Don't forget the Krankor Rule. {-'e'} is used to disambiguate a 
: head noun of a relative clause with both explicit subject and 
: object.
: 
: charghwI' 'utlh

Thanks for pointing out that these type of {-bogh} clauses - along with {-lu'}
- are indeed a good way of dealing with most English passives.  Not an exact
translation, since Klingon doesn't have a passive voice per se, but a good way
of focusing attention on the object of an active verb.

Your analysis is clearly correct.  Ignore my previous speculation on a
possible
typo *{Hap'a'} "element".


_________________________________________________________________________
Voragh                            "Grammatici certant et adhuc sub judice
Ca'Non Master of the Klingons      lis est."         Horace (Ars Poetica)



Back to archive top level