tlhIngan-Hol Archive: Tue Aug 18 09:16:58 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: DuSaQqoqvetlh vIpar



Robyn Stewart wrote:
> 
> [email protected] wrote:
> >
> > In a message dated 8/17/98 11:19:38 AM Eastern Daylight Time,
> > [email protected] writes:
> 
> Actually someone else wrote it.  I responded to it.
> 
> > > DuSaQ muvta' loDnI'wI' je.
> >
> > How do you differentiate between "DuSaQ" (n) meaning "school" and
> "DuSaQ"(v)
> > meaning 'he cries for you" ? After reading the sentence, translating
> it, and
> > reading the translation, I figured out what was meant, but how do
> you tell
> > which is which?
> 
> Just the way you distinguish between "unionized" meaning "not ionized"
> and "unionized" meaning "having formed a union" in English(1).
> Context: the words around it.  /DuSaQ/ the verb would be in a
> different position in the sentence from the noun.  When you get used
> to the structure of Klingon sentences you will rarely mishear or
> misread nouns for identically spelled verbs.  Klingon word error is
> too rigid.
> 
> > Also what does wI'ghojpu' mean? I don't see it in my pojwl' for
> windows screen
> > (it is listed as "not found")
> 
> It was an error by the person who wrote it.  He meant /wIghojpu'/ "we
> have learned."  pojwI' is not clever enough to recognize that error,
> but you are, if you learn the verb prefixes. ;)
> 
> It's a good idea to read the follow-ups to KLBC -- or any -- postings,
> if you are analyzing the grammar.  You don't want to learn mistakes.
> 
> 1. No, this is not a forced example.  I misread "unionized" almost
> every time I see it, even in news stories on organized labour.
> ==
> 
> Qov - Beginners' Grammarian
> 
> _________________________________________________________
> DO YOU YAHOO!?
> Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com



Back to archive top level