tlhIngan-Hol Archive: Wed Apr 29 22:12:21 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Some questions and ideas



At 02:22 98-04-29 -0700, Shaun Ault wrote:
}    Let me introduce myself.  I'm Shaun Ault, a first-year at Oberlin
}College.  I've been studying thlIngan Hol for about a year now, and for
}this last semester, with the help of a friend of mine, been teaching a
}small course on the basics of thlIngan Hol. 

We'd certainly like to know about your course, and to see you post in
Klingon so we can rest assured that it is the {ta' Holna'} you are teaching.

}I have a few questions
}about some minor details of the language, and also some suggestions.
}    First of all, concerning the pIqaD:  Do the letters have names?  For
}instance, a, bee, cee, etc. in English.  Is there a direct analog, such
}as 'a', be', che', etc, or some other such system?  What I would really
}like to see is a system like that of the Greek letters.  That is, a lot
}of the letters would have two- or three-syllable names (alpha, beta,
}etc.).

None known.  We don't even know that the true pIqaD is divided into 26
glyphs corresponding to the Okrand writing system, it's just a convenience
for us, and none of the glyph writing systems is canon.

}    Next, I need to clarify something.  Do Klingons use any form of
}punctuation?  Since I know of no system other than that of English, I've
}gone under the assumption that Klingon doesn't use any puntuation. 

Again we don't know.  They may use different letters to represent a sound at
the end of a sentence.  The shapes of the glyphs for -'a' (noun suffix) and
-'a' (verb suffix) may be different, making the latter a sort of question mark.

}But
}what I think would be really cool is if Klingon had its own system of
}puntuation, with different symbols and different rules of usage.

It's not going to even get a writing system, because the man who does the
sets, last name Okuda, I've forgotten his first name, doesn't want to be
constrained by meanings for the symbols he scatters around on Klingon consoles.

}    And I was looking around in all of various lexicons, but couldn't
}find a good way to say 'literature' (as in, of course, 'Klingon
}literature').  If any of you know a good way to translate that, I'd be a
}happier person.

If I ever don't know a word in Klingon, I look it up, to see what it *means*.

>From the Pocket Oxford
"literature: books and written works, especially of kind valued for form and
style; the production of these, or their authors, as a class; the realm of
letters; the writing of a country or period; the books etcetera treating of
a subject; (colloq) printed matter.

So, depending on your intended shade of meaning: {paqmey}, {lutmey
qonlu'ta'bogh}, {paqmey/ghItlhmey potlh}.  Describe exactly what you mean
and you have your meaning.

}    Lastly, I'd like to suggest something concerning Klingon music. 

naDev wIqelta'. /tlhIngan-Hol/search.html yISam 'ej
August-September-October 1997 QInmeyDaq yInej.  DIvI' Hol lulo' luneHmo'
*e-mail* lulo'choH qelwI'pu'.  ghaytan nISovmoHlaH. naDev Hol'e'
wIqelbe'chugh, tlhIngan Hol wIlo'.

Shaun, wa' *Ault* vISov jIH.  SarniaDaq bogh.  *Sarnia, ON*Daq qorDu' DaSov'a'?

Qov     [email protected]
Beginners' Grammarian                 



Back to archive top level