tlhIngan-Hol Archive: Sat Feb 15 04:58:09 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: bom qonbogh _Esenin_
- From: Ivan A Derzhanski <[email protected]>
- Subject: Re: bom qonbogh _Esenin_
- Date: Sat, 15 Feb 1997 14:59:33 -0800
- Organization: Institute for Mathematics and Computer Science
- References: <[email protected]>
Terrence Donnelly wrote:
> At 03:12 AM 2/14/97 -0800, 'Iwvan wrote:
> >What follows is a free translation of a poem by the Russian/Soviet
> >poet Sergej Esenin. [...]
>
> molodjets! Ja ranshe nikogda ne chital Esenina.
> majQa'. wej *Esenin* bommey vIlaDpu'.
A zrja.
DuquvmoHbe' ngoDvam.
> A, kazhetsja, vuyzrazhaet gorazda ne*klingan*-skoje chustvo.
> 'ach bom qechmey bIHbe' tlhIngan qechmey['e'], qar'a'?
Ochen' mozhet byt'. No chto iz ehtogo? Perevodjat zhe na russkij mnogoe,
chto vyrazhaet nerusskie chuvstva.
chaq qar. SaH 'Iv? _Russian_ bIHbe'bogh qechmey'e' pIj ngaSbej _Russian_
HolvaD Dochmey lumughlu'bogh.
> Kstati, chto eto shroff?
> 'ej nuq 'oS mu' <*shroff>?
To zhe samoe, chto _money-changer_, to est' <menjala>. Slovo arabskogo
proisxozhdenija i, poxozhe, ves'ma redkoe.
rap 'oH _money-changer_ mu' je. <Huch choHmoHwI'> 'oS. _Arab_ Hol 'oH
mu'vam mung'e'. qubqu'law' mu'.
--'Iwvan
--
"reH Sov yInej 'ej Dap yImuS, <dOstI bA mardom-e dAnA nEkO-st,
jagh val qaq law' jup QIp qaq puS" do^sman-e dAnA beh az nAdAn dOst>
(Sheikh Muslihuddin Abu Muhammad Abdullah Saadi Shirazi)
Ivan A Derzhanski <[email protected], [email protected]>
Dept for Math Lx, Inst for Maths & CompSci, Bulg Acad of Sciences
Home: cplx Iztok bl 91, 1113 Sofia, Bulgaria