tlhIngan-Hol Archive: Thu Oct 31 09:21:57 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: some translations



> In message <[email protected]> [email protected] writes:
> > qablIj rur vay''e' ghupHa'bogh targhwIj
> > 
> I know, it's nitpicking, but I think the English, Adrian gave,
> should better be given as
> 
> {vay''e' ghupHa'bogh targhwIj rur qablIj}
> 
> the roles of subject and object of {rur} are not identical,
> if it behaves like english "resemble", that is :)
> 
> "The house resembles a tower." does not mean the same as
> "The tower resembles a house."
jIQochbe'.  What he wrote would more likely mean "My targh spit up something
that looks like your face."  (Uh, excuse me, but is this your mask? :)

taDI'oS vIq, law'wI'pu'vaD Holtej jIH
----------------------------------------------------------------------
| Thaddaeus Vick, Linguist to the Masses |    [email protected]  -or-    |
|                                        |     [email protected]      |
| gules on a saltire argent voided azure |                           |
| thirteen mullets of the second. Yeeha. | http://www.crl.com/~dvick |
----------------------------------------------------------------------


Back to archive top level